SEZIONE QUADRANTI SOLARI
     HOME     CHI SIAMO     COME COLLABORARE     CENSIMENTO    NOZIONI DI GNOMONICA     LINKS     UAI


MOTTI

IN FRANCESE

A' chaque heure on est blessé, à la dernière terrassé

 

Accepte les saisons de ton coeur

 

Ainsi passent nos jours

 

Ami, regarde l'heure

 

Après le travail le repos

 

Après l'heure fini, l'infini

 

Ayez pitié de nous, au moins vous, quietez nos ames

 

Bonne ou mauvaise, je marque l'heure, tant mieux qui rit, tant pis qui pleure

 

Cadran solaire et faux amis parlent tant que le soleil luit et se tassent quand il s'enfuit

 

Ce ne sont pas les évènements qui s'approchent ou s'éloignent, mais nous qui passons devant eux

 

Ce n'est pas, ô mortel, cette ombre-ci qui passe, sont vos ans, son vos jours qui ne font que passer. Tous les ans, tous les jours l'ombre passe et repasse, mais vos ans et vos jours passent sans repasser

 

Ce que tu vois est déjà passé

 

Celui qui dort la grasse matinée doit travailler l'après-dînée

 

C'est la richesse de son contenu qui fait la largeur du temps

 

Cest l'heure de boire

 

C'est toujours l'heure des amis

 

Cette vie mortelle qui plaît tant, fuit plus que l'ombre

 

Chers sont tous les moments, usez n'en prudemment

 

Comme la Phénix, je renais de mes cendres

 

Comme l'ombre qu'on voit ici suivre nos pas, ainsi passent nos jours, et nous n'y pensons pas

 

Comment du même pas peuvent-elles s'enfuir, heures dans la douleur, instants dans le plaisir

 

Donne moi le soleil, je te donnerai l'heure

 

Dans le sein des rochers, sur la terre, sur les ondes, dans les airs mêmes, l'homme trouve ses besoins, ses plaisirs que lui prodigue le Suprême

 

Du matin jusqu'au soir ma marche est reguliére, et sans crainte je vais à mon heure derniére

 

Elle passe et ne reviendra pas

 

Elles blessent toutes, la dernière tue

 

Employez bien l'heure présente

 

En regardant l'heure qui'il est pensez à al mort et tenez vous pret

 

En regardant l’heure qu’il est pense a la mort et tien toy pret

 

En regardant l’heure qu’il est pense à la mort et tiens toi prêt ne compte pas sur la premiere car tout depend de la derniere

 

En regardant l'heure qu'il est souriez à la vie

 

Enfant, étudie. Le temps passe

 

Faire bien et laisser dire

 

Femme, sois soumise à ton mari comme au soleil je le suis

 

Homme  savant  grandes  affaires  tu  calcules, mais  l'heure  finale  en  vain tu  la recule

 

Il est plus tard que vous le croyez/ à toute heure aimez et priez Dieu

 

Il n'est rien de plus précieux que le temps, puisque c'est le prix de l'éternité

 

Il n'y à qu'un âge où il est à propos de se marier, c'est quand on est amoureux. A' toute autre âge on est ou bien trop jeune ou bien trop vieux

 

Il peut bien se tromper le fer battant la cloche, moi, quand le soleil luit je ne me trompe pas

 

Immobile, je cours cependant

 

Jamais sans toi

 

Je decline vers l'éternité

 

Je décompose le temps; le temps qui détruit tout

 

Je marque les premieres heures de ton éternité

 

Je marche sans pieds et je parle sans langue

 

Je mésure les minutes, et Dieu te persecute

 

Je ne suis rien sans le soleil, mais quand il luit rien de pareil

 

Je ne te marqueroi que l'heure des beaux jours

 

Je passe mes heures à dire l'heure

 

Je peux satisfaire un curieux, mais jamais un paresseux

 

Je sers les hommes, servez Dieu

 

Je suis juste, soyez-le aussi

 

Je suis la mère du bel amour, de la crente, de la science et de l'espérance sainte

 

Je suis la mesure du temps; tel qu'on mesure on sera mesuré

 

Je tire tout mon prix de l'astre qui m'éclaire

 

Je vais et je viens chaque jour, et toi tu vas sans jamais de retour

 

La verge est de fer, ses coups ne sont que d'ombre

 

La vie est comme l'ombre insinsible en son cours, on la croit immobile, elle avance toujours

 

La vie est dans le mouvement

 

La vie passe comme l'hombre

 

La vie passe comme l'ombrage, prend garde à toi, sois sage

 

Laissez parler les autres de tempêtes et d'averses; moi, je ne marque que les heures ensoleillées

 

L’amour et la jeunesse/ c’est un simple passage/ comme le soleil et son ombrage

 

L'amour fait passer le temps

 

Le ciel est ma règle

 

Le ciel est règle

 

Le moindre nuage me trahit et le moindre souffle te detruit

 

Le plaisir les abrège

 

Le soleil brille pour tous

 

Le soleil est ma vie et l'ombre ma parole

 

Le soleil est seul, mais non pour un seul

 

Le soleil et l'ombre suivent nos jours pas à pas et quelque nuit sombre marquerait nôtre trepas

 

Le soleil luit pour tout le monde

 

Le soleil se lève pour tous

 

Le temps de cette vie n'est qu'un instant

 

Le temps est assez long pour quiconque en profite; qui travaille et qui pense en étend la limite

 

Le temps est court

 

Le temps fait comme l'eau des torrents/ il ne revient jamais

 

Le temps fuit

 

Le temps fuit de mes mains comme la sable au vent

 

Le temps mal employé ne revient plus

 

Le temps passe, l'heure de la mort s'approche, l'heure nos suit, nous tient de proche

 

Le temps passe mais l'éternité reste

 

Le temps presse, faisons le bien

 

Le temps qui tout devore devorera le temps

 

Le temps s'enfuit

 

Lente aux affligés, l'heure est rapide pour les gens heureux

 

Les jours s'écoulent comme l'ombre

 

Les temps du coeur, de l'amour et de l'amitié

 

Lever à six, dîner à dix, souper à six, coucher à dix, fait vivre l'homme dix fois dix

 

L’heure de la mort est pénible à la fuir resulte impossible

 

L'heure passe et comme l'ombre un jour il nous faudra quitter ce monde

 

L'homme dit ce qu'il sait, la femme dit ce qui plait

 

L'homme n'a point de port/ le temps n'a point de rives

 

L'ombre passe, la peine s'oublie, l'ouvre reste

 

L'ombre seule marque en silence sur le cadran les pas muets du temps

 

Ma petite ombre mésure ta vie

 

Ma première mesure finie une autre de bien près la suit, mais morteles, votre carrière fournie vous-voilà dans une longue nuit

 

Nos jours passent comme l'ombre

 

O temps! Suspends ton vol, respecte ma jeunesse

 

O voyageur de ce monde regard ta dernière heure

 

Ombre trompeuse qui fuit à mesure qu'elle s'approche

 

On ne voit bien qu’avec le coeur

 

Passent les jours et passent lers semaines, ni le temps passé ni les amours ne reviennent

 

Pourquoi la chercher, si l'est pour la perdre

 

Priez pur vous et pensez à vous: le plaisir de mourir sans peine/vaut bien la peine de vivre sans plaisir

 

Quand l'ombre a disparu, le cadran se repose

 

Qu'elles durent dans la joie, qu'elles volent dans la tristesse

 

Quelle sera ta dernière heure?

 

Qui fait le biem et le publie ne reçoit rien dans l'autre vie

 

Sans le soleil je ne suis rien et toi sans Dieu tu ne peux rien

 

Sans ta clarté et ta chaleur nous n'aurions ni heure ni fleur

 

Si le soleil fait défaut, nul ne me regarde

 

Si le soleil ne m'eclaire, je ne puis vous satisfaire

 

Si le soleil se tait, je me tais

 

Si sans  soleil vous viendrez sans réponse vous vous en retournerez

 

Soleil tu es vie

 

Soumis à tes faveurs je vis de ta présence, mon inutilité provient de ton absence

 

Souviens-toi de vivre

 

Sur ton passage, en son langage, grave et sévère le cadran solaire te dit: "Pense-s-y…le temps s'enfuit"

 

Tel qui me croit nulle, qu'il regarde sa pendule

 

Tenez vous prets car le fils de l’homme viendra à l’heure que vous ne pensez pas

 

Toi qui me regardes, aie patience, sans le soleil point d'audience

 

Toujours avant

 

Toujours vite l'heure s'avance, de la retirer point d'espérance; la mort la suit et de nos jours sans pitié elle acheve le cours

 

Tous mes jours sont des adieux

 

Tout passe, et le meilleur de nous-mêmes n'est qu'un souvenir que le temps efface à son tour

 

Tout vient à point à qui sait attendre

 

Toutes blessent, la derniere tue

 

Toutes laissent leur trace au corps comme à l'esprit; toutes blessent, helas! la dernière guérit

 

Toutes sont égales, suels nos mérites les distinguent

 

Tu est toi-même le temps, tes sens sont ta pendule

 

Vers le couchant je m'incline et vers la mort tu chemine

 

Vous qui vivez dans ces demeures, etes-vous bien? Tenez-vous-y, et n'allez pas chercher midi à quatorze heures

 


Elenco aggiornato a Febbraio 2015


MOTTI

in italiano

in latino

in alcuni dialetti

in francese

in inglese

in tedesco